×
Termes et Conditions
"traduire.brussels" et "Atrado" sont les noms commerciaux de la société B&K Projects sprl.
Conditions générales de vente
1. Portée
1.1. Toutes les missions sont exclusivement exécutées conformément aux conditions générales suivantes, également listées sur les sites Internet www.traduire.brussels et www.atrado.be. En passant une commande, le client accepte ces conditions générales de vente. L'ordre doit être donné par écrit.
1.2. Les conditions générales du client, ou toutes autres conditions générales contenues dans les commandes, bons de commande ou autres, ne s'appliquent pas, sauf accord écrit exprès des parties.
1.3. Si une dérogation à ces conditions générales ou à un accord particulier est expressément préférée par écrit, ces conditions générales continuent à s'appliquer au moins de manière complémentaire.
2. Devis, formation de l'accord
2.1. Les devis sont soumis à toutes les réserves et sont sans engagement de la part de B&K Projects. Les offres ne sont valables que pour la durée indiquée dans l'offre, en principe 3 mois après le formatage.
2.2. Aucun droit ne peut être tiré de cotations, de citations ou d'accords (cadres) passés pour des missions futures.
2.3. Toutes les offres s'entendent hors TVA, sauf indication contraire explicite.
2.4. Les frais de traduction sont basés sur un tarif au mot. Pour les travaux autres que la traduction, des honoraires basés sur un taux horaire ou un taux global seront facturés.
2.5. Le contrat est conclu par l'acceptation écrite par le client du devis de B&K Projects ou (si aucun devis n'a été établi) par confirmation écrite par B&K Projects d'une mission donnée par le client. Le client est tenu de remettre tous les documents nécessaires à B&K Projects dans un délai de cinq (5) jours ouvrables, faute de quoi la commande est résiliée de plein droit et sans communication nécessaire aux frais du client et B&K Projects est libéré de toute obligation et responsabilité. Dans ce cas, le client devra demander un nouveau devis.
2.6. Le client est celui qui a donné l'ordre, sauf s'il apparaît explicitement qu'il agit au nom et pour le compte d'un tiers et que toutes les données nécessaires, telles que le nom, l'adresse et les données de facturation de ce tiers sont simultanément soumises à B&K Projects.
2.7. B&K Projects n'est pas responsable de la déclaration incomplète ou incorrecte par le client des données de facturation. Si le client demande une correction d'une facture émise, des frais administratifs de 50,00 € seront facturés.
3. Frais et paiement
3.1. Le contrat entre en vigueur dès l'acceptation par le client du devis de B&K Projects. A partir de ce moment, le client est tenu de payer.
3.2. Dans le cas où le client n'est pas le client (voir 2.6), le client reste néanmoins solidairement responsable, au moins in solidum, du paiement de toutes les factures correspondant à sa mission.
3.3. Chaque facture, dont le montant n'a pas ou n'a pas été entièrement réglé à l'échéance, est automatiquement majoré d'une indemnité forfaitaire et irréductible, égale à 10% du montant dû, avec un minimum de 200 €, sans qu'une mise en demeure soit nécessaire. En outre, les intérêts moratoires sont automatiquement exigibles au taux légal conformément à la loi du 2 août 2002 relative à la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales, sans qu'une mise en demeure préalable soit nécessaire. Chaque mois entamé est considéré comme un mois complet à cette fin. Les paiements partiels seront d'abord utilisés pour couvrir les coûts, les intérêts et les dommages-intérêts, puis déduits des soldes de capital.
3.4. En cas de non-respect des conditions de paiement convenues, toutes les factures et/ou dettes impayées deviennent immédiatement exigibles et B&K Projects a le droit, sans mise en demeure ou intervention judiciaire, de suspendre d'autres livraisons et/ou services ou de considérer le contrat dissous, sans préjudice de son droit à indemnisation.
3.5. En cas de litige, le client doit protester contre les factures de B&K Projects par lettre recommandée dans un délai de 8 jours calendaires à compter de leur réception, sous peine de déchéance des droits.
4. Délai de livraison
4.1. Les conditions de livraison et/ou d'exécution ne sont fournies qu'à titre d'information et ne sont donc pas contraignantes pour B&K Projects, sauf accord contraire explicite entre les parties. Les retards de livraison et/ou d'exécution ne peuvent jamais donner lieu à une pénalité, à une indemnisation, à la résiliation du contrat ou au refus d'accepter la traduction.
4.2. B&K Projects ne peut en aucun cas être tenu responsable de la perte de l'expédition par des tiers ou des dommages pendant l'expédition.
5. Exécution, modification et révocation des contrats
5.1. B&K Projects exécutera l'accord au mieux de ses connaissances et de ses capacités et conformément aux exigences de la bonne exécution.
5.2. Si et dans la mesure où cela est nécessaire à la bonne exécution du contrat, B&K Projects a le droit de faire exécuter certains travaux par des tiers, en sous-traitance ou non.
5.3. Toute modification de la commande par le client doit être faite par écrit et en principe donne lieu à un nouveau devis, et ceci à la discrétion et à la décision de B&K Projects. Dans ce cas, B&K Projects aura le droit d'ajuster le délai et/ou les frais ou de refuser la commande.
5.4. Toute résiliation du contrat par le client doit être faite par lettre recommandée. Elle n'est valable que si elle est explicitement acceptée par B&K Projects. En cas d'acceptation de l'annulation, le client sera redevable, en plus de l'indemnisation pour les services déjà fournis, d'une indemnité forfaitaire de 25% du prix du devis, à moins que B&K Projects ne démontre un dommage plus élevé.
6. Force majeure
6.1. Outre ce qui est entendu dans la loi et la jurisprudence à cet égard, on entend par force majeure dans les présentes Conditions Générales toutes les causes externes, prévues ou non, sur lesquelles B&K Projects n'a aucune influence, mais qui empêchent B&K Projects de remplir ses obligations. Ceci inclut, mais n'est pas limité à : incendie, accident, maladie, grève, émeutes, guerre, mesures gouvernementales et obstacles au transport.
6.2. En cas de force majeure, les obligations de B&K Projects seront suspendues. Dans ce cas, elle n'est tenue de livrer ou d'exécuter ses autres obligations que dès que cela est raisonnablement possible.
6.3. Si la période pendant laquelle B&K Projects n'est pas en mesure de remplir ses obligations en raison d'un cas de force majeure dure plus de deux mois, les deux parties ont le droit de résilier le contrat sans obligation d'indemnisation dans ce cas.
6.4. Si B&K Projects a déjà partiellement rempli ses obligations lors d'un cas de force majeure, ou ne peut que partiellement remplir ses obligations, B&K Projects aura le droit de facturer séparément les travaux déjà effectués et le client sera obligé de payer cette facture comme s'il s'agissait d'un accord séparé.
7. Traductions
7.1. L'envoi des documents nécessaires à la traduction se fait toujours aux frais et aux risques du client.
7.2. Pour chaque traduction, les mots, expressions et orthographe des dictionnaires reconnus sont considérés comme corrects par B&K Projects. Néanmoins, le client peut informer B&K Projects à l'avance de sa préférence pour une orthographe ou un choix de mots précis.
7.3. Avant ou pendant l'exécution du contrat, le client doit fournir à B&K Projects toutes les informations, la documentation et la terminologie nécessaires à la bonne exécution des prestations demandées. Si le document contient des abréviations internes spécifiques, le client est prié de fournir la signification de ces abréviations.
7.4. B&K Projects n'est pas responsable des dommages résultant directement ou indirectement de données incorrectes ou incomplètes fournies par le client.
8. Responsabilité
8.1. Le client doit immédiatement recevoir et vérifier toutes les traductions. Toutes les réclamations relatives aux traductions livrées doivent être signalées par lettre recommandée dans un délai de 8 jours calendaires après réception, sous peine de déchéance des droits.
8.2. Dans le cas où des défauts se produisent et que ceux-ci sont signalés à temps, B&K Projects peut choisir de réparer les défauts ou de payer une compensation pour ceux-ci.
8.3. Les dommages et intérêts dont B&K Projects peut être tenu responsable sur la base du présent contrat, quelle que soit la cause, la nature ou l'objet de la réclamation, ne doivent pas dépasser 75 % de la valeur hors TVA du devis.
8.4. Dans le cas où le client estime pouvoir prétendre à une telle indemnisation, il doit prouver les défauts et son dommage d'une manière indéniable. Il n'est pas autorisé à retenir ou à reporter le paiement des factures impayées.
8.5. B&K Projects ne sera pas responsable des dommages :
Défauts causés par l'ambiguïté du texte à traduire ;
Dommage ou perte des documents, informations ou supports de données fournis ;
Dommages causés par l'utilisation des technologies de l'information et des moyens de télécommunication ;
Les dommages indirects et/ou tout dommage indirect, y compris l'utilisation et le manque à gagner, l'échange ou l'endommagement de données électroniques.
8.6. L'évaluation du fait qu'un texte à traduire ou la traduction contient certains risques de dommages corporels reste entièrement aux frais et aux risques du client.
9. Copyright
9.1. Sauf convention écrite expresse contraire, B&K Projects conserve les droits d'auteur sur les traductions, les textes et le matériel didactique produits par B&K Projects. Le client garantit B&K Projects contre les réclamations de tiers pour des violations alléguées de propriété, de brevet ou de droits d'auteur, ou d'autres droits de propriété intellectuelle en rapport avec l'exécution de la commande.
9.2. Le client acquiert le droit d'utiliser la traduction à la livraison, mais n'en devient propriétaire qu'à partir du moment où il a rempli toutes ses obligations de paiement.
9.3. La propriété des idées, concepts ou designs fournis par B&K Projects reste entière avec B&K Projects, à moins qu'il n'en soit expressément convenu autrement par écrit.
10. Dissolution
10.1. Si le client ne remplit pas ses obligations, ou en cas d'insolvabilité, de liquidation ou de faillite apparente du client, B&K Projects est en droit de résilier le contrat en tout ou en partie, ou d'en suspendre l'exécution, sans être redevable d'aucune indemnité.
11. Règlement des différends
11.1. Dans le cas où un ou plusieurs articles de ces conditions générales sont déclarés invalides par une décision de justice, les autres dispositions de ces conditions générales resteront pleinement en vigueur et B&K Projects et le client entreront en consultation afin d'élaborer de nouvelles dispositions pour remplacer les dispositions invalides ou annulées.
11.2. Tout manquement de la part de B&K Projects à exiger l'exécution des dispositions des présentes conditions générales de vente n'implique aucune renonciation ou renonciation à l'application de cette disposition ou de toute autre disposition.
11.3. Toutes les offres et tous les contrats conclus dans le cadre des présentes conditions générales sont régis exclusivement par le droit belge.
11.4. En cas de litiges concernant l'interprétation, l'applicabilité, la résiliation, la résiliation ou l'exécution du contrat, ou le contenu des présentes conditions ou tout autre sujet connexe, à l'exception du paiement de factures non contestées, les parties s'engagent avant toute action judiciaire, à faire appel à la médiation d'un médiateur reconnu, sous peine d'irrecevabilité.
11.5. Sans préjudice de ce qui précède, et pour toutes les autres questions, tous les litiges, directs ou indirects, découlant du contrat ou s'y rapportant, seront soumis au tribunal belge compétent à Hasselt, qui a compétence exclusive.