Une prestation de services d'agence de traduction parfaitement en phase avec vos souhaits. Du sur mesure, avec le sourire de nos Atradistes en prime !
Pourquoi Atrado Brussels ?
Parce que l'agence de traduction Atrado s’emploie à remettre en question tout statu quo de votre communication et de votre documentation multilingues depuis 1997 .
×
Termes et Conditions
"traduire.brussels" et "Atrado" sont les noms commerciaux de la société B&K Projects sprl.
Conditions générales de vente
1. Portée
1.1. Toutes les missions sont exclusivement exécutées conformément aux conditions générales suivantes, également listées sur les sites Internet www.traduire.brussels et www.atrado.be. En passant une commande, le client accepte ces conditions générales de vente. L'ordre doit être donné par écrit.
1.2. Les conditions générales du client, ou toutes autres conditions générales contenues dans les commandes, bons de commande ou autres, ne s'appliquent pas, sauf accord écrit exprès des parties.
1.3. Si une dérogation à ces conditions générales ou à un accord particulier est expressément préférée par écrit, ces conditions générales continuent à s'appliquer au moins de manière complémentaire.
2. Devis, formation de l'accord
2.1. Les devis sont soumis à toutes les réserves et sont sans engagement de la part de B&K Projects. Les offres ne sont valables que pour la durée indiquée dans l'offre, en principe 3 mois après le formatage.
2.2. Aucun droit ne peut être tiré de cotations, de citations ou d'accords (cadres) passés pour des missions futures.
2.3. Toutes les offres s'entendent hors TVA, sauf indication contraire explicite.
2.4. Les frais de traduction sont basés sur un tarif au mot. Pour les travaux autres que la traduction, des honoraires basés sur un taux horaire ou un taux global seront facturés.
2.5. Le contrat est conclu par l'acceptation écrite par le client du devis de B&K Projects ou (si aucun devis n'a été établi) par confirmation écrite par B&K Projects d'une mission donnée par le client. Le client est tenu de remettre tous les documents nécessaires à B&K Projects dans un délai de cinq (5) jours ouvrables, faute de quoi la commande est résiliée de plein droit et sans communication nécessaire aux frais du client et B&K Projects est libéré de toute obligation et responsabilité. Dans ce cas, le client devra demander un nouveau devis.
2.6. Le client est celui qui a donné l'ordre, sauf s'il apparaît explicitement qu'il agit au nom et pour le compte d'un tiers et que toutes les données nécessaires, telles que le nom, l'adresse et les données de facturation de ce tiers sont simultanément soumises à B&K Projects.
2.7. B&K Projects n'est pas responsable de la déclaration incomplète ou incorrecte par le client des données de facturation. Si le client demande une correction d'une facture émise, des frais administratifs de 50,00 € seront facturés.
3. Frais et paiement
3.1. Le contrat entre en vigueur dès l'acceptation par le client du devis de B&K Projects. A partir de ce moment, le client est tenu de payer.
3.2. Dans le cas où le client n'est pas le client (voir 2.6), le client reste néanmoins solidairement responsable, au moins in solidum, du paiement de toutes les factures correspondant à sa mission.
3.3. Chaque facture, dont le montant n'a pas ou n'a pas été entièrement réglé à l'échéance, est automatiquement majoré d'une indemnité forfaitaire et irréductible, égale à 10% du montant dû, avec un minimum de 200 €, sans qu'une mise en demeure soit nécessaire. En outre, les intérêts moratoires sont automatiquement exigibles au taux légal conformément à la loi du 2 août 2002 relative à la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales, sans qu'une mise en demeure préalable soit nécessaire. Chaque mois entamé est considéré comme un mois complet à cette fin. Les paiements partiels seront d'abord utilisés pour couvrir les coûts, les intérêts et les dommages-intérêts, puis déduits des soldes de capital.
3.4. En cas de non-respect des conditions de paiement convenues, toutes les factures et/ou dettes impayées deviennent immédiatement exigibles et B&K Projects a le droit, sans mise en demeure ou intervention judiciaire, de suspendre d'autres livraisons et/ou services ou de considérer le contrat dissous, sans préjudice de son droit à indemnisation.
3.5. En cas de litige, le client doit protester contre les factures de B&K Projects par lettre recommandée dans un délai de 8 jours calendaires à compter de leur réception, sous peine de déchéance des droits.
4. Délai de livraison
4.1. Les conditions de livraison et/ou d'exécution ne sont fournies qu'à titre d'information et ne sont donc pas contraignantes pour B&K Projects, sauf accord contraire explicite entre les parties. Les retards de livraison et/ou d'exécution ne peuvent jamais donner lieu à une pénalité, à une indemnisation, à la résiliation du contrat ou au refus d'accepter la traduction.
4.2. B&K Projects ne peut en aucun cas être tenu responsable de la perte de l'expédition par des tiers ou des dommages pendant l'expédition.
5. Exécution, modification et révocation des contrats
5.1. B&K Projects exécutera l'accord au mieux de ses connaissances et de ses capacités et conformément aux exigences de la bonne exécution.
5.2. Si et dans la mesure où cela est nécessaire à la bonne exécution du contrat, B&K Projects a le droit de faire exécuter certains travaux par des tiers, en sous-traitance ou non.
5.3. Toute modification de la commande par le client doit être faite par écrit et en principe donne lieu à un nouveau devis, et ceci à la discrétion et à la décision de B&K Projects. Dans ce cas, B&K Projects aura le droit d'ajuster le délai et/ou les frais ou de refuser la commande.
5.4. Toute résiliation du contrat par le client doit être faite par lettre recommandée. Elle n'est valable que si elle est explicitement acceptée par B&K Projects. En cas d'acceptation de l'annulation, le client sera redevable, en plus de l'indemnisation pour les services déjà fournis, d'une indemnité forfaitaire de 25% du prix du devis, à moins que B&K Projects ne démontre un dommage plus élevé.
6. Force majeure
6.1. Outre ce qui est entendu dans la loi et la jurisprudence à cet égard, on entend par force majeure dans les présentes Conditions Générales toutes les causes externes, prévues ou non, sur lesquelles B&K Projects n'a aucune influence, mais qui empêchent B&K Projects de remplir ses obligations. Ceci inclut, mais n'est pas limité à : incendie, accident, maladie, grève, émeutes, guerre, mesures gouvernementales et obstacles au transport.
6.2. En cas de force majeure, les obligations de B&K Projects seront suspendues. Dans ce cas, elle n'est tenue de livrer ou d'exécuter ses autres obligations que dès que cela est raisonnablement possible.
6.3. Si la période pendant laquelle B&K Projects n'est pas en mesure de remplir ses obligations en raison d'un cas de force majeure dure plus de deux mois, les deux parties ont le droit de résilier le contrat sans obligation d'indemnisation dans ce cas.
6.4. Si B&K Projects a déjà partiellement rempli ses obligations lors d'un cas de force majeure, ou ne peut que partiellement remplir ses obligations, B&K Projects aura le droit de facturer séparément les travaux déjà effectués et le client sera obligé de payer cette facture comme s'il s'agissait d'un accord séparé.
7. Traductions
7.1. L'envoi des documents nécessaires à la traduction se fait toujours aux frais et aux risques du client.
7.2. Pour chaque traduction, les mots, expressions et orthographe des dictionnaires reconnus sont considérés comme corrects par B&K Projects. Néanmoins, le client peut informer B&K Projects à l'avance de sa préférence pour une orthographe ou un choix de mots précis.
7.3. Avant ou pendant l'exécution du contrat, le client doit fournir à B&K Projects toutes les informations, la documentation et la terminologie nécessaires à la bonne exécution des prestations demandées. Si le document contient des abréviations internes spécifiques, le client est prié de fournir la signification de ces abréviations.
7.4. B&K Projects n'est pas responsable des dommages résultant directement ou indirectement de données incorrectes ou incomplètes fournies par le client.
8. Responsabilité
8.1. Le client doit immédiatement recevoir et vérifier toutes les traductions. Toutes les réclamations relatives aux traductions livrées doivent être signalées par lettre recommandée dans un délai de 8 jours calendaires après réception, sous peine de déchéance des droits.
8.2. Dans le cas où des défauts se produisent et que ceux-ci sont signalés à temps, B&K Projects peut choisir de réparer les défauts ou de payer une compensation pour ceux-ci.
8.3. Les dommages et intérêts dont B&K Projects peut être tenu responsable sur la base du présent contrat, quelle que soit la cause, la nature ou l'objet de la réclamation, ne doivent pas dépasser 75 % de la valeur hors TVA du devis.
8.4. Dans le cas où le client estime pouvoir prétendre à une telle indemnisation, il doit prouver les défauts et son dommage d'une manière indéniable. Il n'est pas autorisé à retenir ou à reporter le paiement des factures impayées.
8.5. B&K Projects ne sera pas responsable des dommages :
Défauts causés par l'ambiguïté du texte à traduire ;
Dommage ou perte des documents, informations ou supports de données fournis ;
Dommages causés par l'utilisation des technologies de l'information et des moyens de télécommunication ;
Les dommages indirects et/ou tout dommage indirect, y compris l'utilisation et le manque à gagner, l'échange ou l'endommagement de données électroniques.
8.6. L'évaluation du fait qu'un texte à traduire ou la traduction contient certains risques de dommages corporels reste entièrement aux frais et aux risques du client.
9. Copyright
9.1. Sauf convention écrite expresse contraire, B&K Projects conserve les droits d'auteur sur les traductions, les textes et le matériel didactique produits par B&K Projects. Le client garantit B&K Projects contre les réclamations de tiers pour des violations alléguées de propriété, de brevet ou de droits d'auteur, ou d'autres droits de propriété intellectuelle en rapport avec l'exécution de la commande.
9.2. Le client acquiert le droit d'utiliser la traduction à la livraison, mais n'en devient propriétaire qu'à partir du moment où il a rempli toutes ses obligations de paiement.
9.3. La propriété des idées, concepts ou designs fournis par B&K Projects reste entière avec B&K Projects, à moins qu'il n'en soit expressément convenu autrement par écrit.
10. Dissolution
10.1. Si le client ne remplit pas ses obligations, ou en cas d'insolvabilité, de liquidation ou de faillite apparente du client, B&K Projects est en droit de résilier le contrat en tout ou en partie, ou d'en suspendre l'exécution, sans être redevable d'aucune indemnité.
11. Règlement des différends
11.1. Dans le cas où un ou plusieurs articles de ces conditions générales sont déclarés invalides par une décision de justice, les autres dispositions de ces conditions générales resteront pleinement en vigueur et B&K Projects et le client entreront en consultation afin d'élaborer de nouvelles dispositions pour remplacer les dispositions invalides ou annulées.
11.2. Tout manquement de la part de B&K Projects à exiger l'exécution des dispositions des présentes conditions générales de vente n'implique aucune renonciation ou renonciation à l'application de cette disposition ou de toute autre disposition.
11.3. Toutes les offres et tous les contrats conclus dans le cadre des présentes conditions générales sont régis exclusivement par le droit belge.
11.4. En cas de litiges concernant l'interprétation, l'applicabilité, la résiliation, la résiliation ou l'exécution du contrat, ou le contenu des présentes conditions ou tout autre sujet connexe, à l'exception du paiement de factures non contestées, les parties s'engagent avant toute action judiciaire, à faire appel à la médiation d'un médiateur reconnu, sous peine d'irrecevabilité.
11.5. Sans préjudice de ce qui précède, et pour toutes les autres questions, tous les litiges, directs ou indirects, découlant du contrat ou s'y rapportant, seront soumis au tribunal belge compétent à Hasselt, qui a compétence exclusive.
×
Politique de confidentialité
1. Général
1. Chez Traduire.brussels, nous trouvons que la confidentialité et la sécurité de vos données sont très importantes. Après tout, personne n'aime que ses données personnelles soient simplement jetées. Veuillez lire attentivement cette politique de confidentialité car ce document contient des informations essentielles sur le comment et le pourquoi du traitement de vos données personnelles et l'utilisation de cookies.
2. Vous êtes entièrement libre de divulguer vos données personnelles à Traduire.brussels ou non, mais vous comprenez que certains services ne peuvent pas être exécutés si vous ne remplissez pas vos données personnelles sur le formulaire d'inscription, de contact ou de commande ou si vous refusez de les traiter.
2. Législation et responsabilité
1. Traduire.brussels, dont le siège social est situé Kempische Steenweg 311/2.13, 3500 Hasselt, est enregistré depuis 2003 à la Banque Carrefour des Entreprises sous le numéro 0862.516.377 sous la société B&K Projects Taalbureau bvba (ci-après "Traduire").Bruxelles"), en tant que société belge, respecte la loi belge du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard du traitement des données à caractère personnel, telle que modifiée par la loi du 11 décembre 1998, ainsi que les dispositions anti-spambulations du livre XII du Code de droit économique en ce qui concerne le "droit de l'économie électronique".
2. Traduire.brussels respecte également le règlement européen 2016/679 du 27 avril 2016 relatif à la protection des données personnelles par le biais de la politique de confidentialité en vigueur.
3. Vous êtes seul responsable de l'exactitude des données que vous fournissez à Traduire.brussels.
4. Traduire.brussels est responsable du traitement de vos données personnelles sur le site web de'traduire.brussels'.
3. Acceptation
En visitant notre site Web et au plus tard au moment de votre commande, vous acceptez toutes les dispositions de la présente Politique de confidentialité et vous acceptez que Traduire.brussels recueille et traite vos données personnelles conformément à la présente Politique de confidentialité.
4. Données personnelles
Traduire.brussels peut collecter des données vous concernant (Données Personnelles) de différentes manières :
1. automatiquement (que ce soit en utilisant ou non des cookies)
2. lors de votre inscription et de l'utilisation du site Web
Les données qui sont collectées automatiquement :
Par l'utilisation de cookies : certaines données sont collectées par le biais de cookies.
Certaines données peuvent également être collectées sans être stockées dans des cookies. Ils ne peuvent être lus que par Traduire.brussels et uniquement lors de votre visite sur notre site web. Il s'agit de :
L'adresse TCP/IP.
Le type et la version de votre appareil de navigation.
La dernière page Internet visitée.
Les informations que vous nous fournissez lors de votre inscription et de l'utilisation du site Web :
Dans le formulaire d'abonnement à notre newsletter sur notre site web.
Dans le formulaire de contact sur notre site web.
Dans le formulaire de commande sur notre boutique en ligne.
5. Finalités du traitement
Usages généraux
Vos données personnelles seront collectées dans le but de :
Pour être en mesure de vous fournir le service offert sur notre site Web ;
La livraison et la facturation des produits que vous avez commandés.
Effectuer des études de marché pour améliorer la qualité technique et la qualité du contenu de notre site Web ;
Fournir des informations, envoyer des e-mails avec diverses offres susceptibles de vous intéresser ;
Gérer l'administration technique de notre site Web ;
Après avoir rendu les données anonymes, compilé des statistiques ou effectué des enquêtes concernant le nombre de visites aux différentes parties de notre site Web.
Marketing direct
Vos données personnelles ne seront utilisées à des fins de marketing direct que si vous avez donné votre consentement exprès supplémentaire ("opt-in").
Ce consentement peut être retiré à tout moment, sans justification et gratuitement, par exemple en cliquant sur le lien de désabonnement approprié, en bas de tout message promotionnel ou en envoyant un e-mail à office@atrado.be.
Communication et transfert à des tiers
Vos données personnelles seront gardées strictement confidentielles et ne seront en aucun cas divulguées à des tiers, sauf avec votre consentement préalable.
Afin de pouvoir traiter vos données personnelles, Traduire.brussels accorde l'accès à vos données personnelles à nos employés. Nous garantissons un niveau de protection similaire en rendant les obligations contractuelles opposables à ces employés et personnes nommées, qui sont similaires à cette politique de confidentialité.
En cas de réorganisation totale ou partielle ou de transfert d'activités de Traduire.brussels, par lequel il réorganise, transfère, cesse ses activités commerciales ou si Traduire.brussels fait faillite, cela peut signifier que vos données seront transférées à de nouvelles entités ou à des tiers par l'intermédiaire desquels les activités commerciales de Traduire.brussels sont exercées en tout ou en partie.
Traduire.brussels s'efforcera de vous informer à l'avance du fait que Traduire.brussels divulgue vos données à ce tiers, mais vous reconnaissez également que cela n'est pas techniquement ou commercialement faisable dans toutes les circonstances.
Exigences légales
Sur demande, vos données peuvent être communiquées aux autorités compétentes (police et justice) en cas de violations graves de la loi. Dans de rares cas, Traduire.brussels peut être amené à divulguer vos Données Personnelles suite à une décision de justice ou pour se conformer à d'autres lois ou réglementations obligatoires. Traduire.brussels s'efforcera en toute bonne foi de vous en informer à l'avance, à moins que cela ne soit soumis à des restrictions légales.
6. Durée de la tenue des dossiers
1. Toutes les données personnelles sont stockées et traitées par nous pour une période qui est nécessaire en fonction des buts du traitement et en fonction de la relation contractuelle entre Traduire.brussels et vous.
2. Si vous n'avez pas eu de relation contractuelle avec Traduire.bruxelles pendant une période de 5 ans, votre profil client sera automatiquement supprimé.
7. Vos droits
Droit d'accès et d'inspection :
Vous avez le droit à tout moment d'accéder à vos données personnelles gratuitement, sans délai et dans un délai de 30 jours, ainsi que l'utilisation de vos données personnelles par Traduire.brussels.
Droit de rectification, d'effacement et d'altération :
Vous êtes libre de divulguer vos données personnelles à Traduire.brussels ou non. En outre, vous avez toujours le droit de demander à Traduire.brussels d'améliorer, de compléter ou de supprimer vos données personnelles. Vous reconnaissez qu'en cas de refus de communication ou de demande de suppression de données personnelles, certains services et produits ne sont pas disponibles.
Vous pouvez également demander que le traitement de vos données personnelles soit limité.
Droit d'opposition :
Vous avez également le droit de vous opposer au traitement de vos données personnelles pour des raisons sérieuses et légitimes.
En outre, vous avez toujours le droit de vous opposer à l'utilisation de vos données personnelles à des fins de marketing direct. Dans ce cas, vous n'avez même pas à donner de raisons.
Droit à la libre transmission des données :
Vous avez le droit d'obtenir vos données personnelles qui sont traitées par Traduire.brussels sous une forme structurée, commune et lisible par machine et/ou de les transférer à d'autres responsables.
Droit de retrait du consentement :
Dans la mesure où le traitement est basé sur votre consentement préalable, vous avez le droit de retirer ce consentement.
Exercice de vos droits :
Vous pouvez exercer vos droits en nous contactant à cet effet, soit par e-mail à office@atrado.be, soit par courrier à Traduire.brussels, Kempische Steenweg 311/2.17, 3500 Hasselt, Belgique, soit en utilisant la page de contact sur notre site web, en joignant à chaque fois une copie de votre carte d'identité.
Prise de décision et profilage automatiques :
Le traitement de vos données personnelles n'inclut pas le profilage et vous ne serez pas non plus soumis à des décisions automatisées de notre part.
Droit de se plaindre :
Vous avez le droit de déposer une plainte auprès de la Commission belge de la vie privée : Commission pour la protection de la sphère personnelle de la vie, Drukpressstraat 35, 1000 Bruxelles, Tel +32 (0)2 274 48 00, Fax +32 (0)2 274 48 00, Fax +32 (0)274 48 35, e-mail : commission@privacycommission.be.
Ceci est sans préjudice d'un recours devant les tribunaux civils.
Si vous subissez des dommages suite au traitement de vos données personnelles, vous pouvez réclamer des dommages et intérêts.
8. Sécurité et confidentialité
1. Traduire.brussels a développé des mesures de sécurité adaptées au niveau technique et organisationnel, afin d'éviter la destruction, la perte, la falsification, la modification, l'accès non autorisé ou la notification à des tiers des données personnelles collectées par erreur sur notre site web, ainsi que tout autre traitement non autorisé de ces données.
2. Traduire.brussels ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout dommage direct ou indirect résultant d'une utilisation défectueuse ou illégale par un tiers des données personnelles.
3. Vous devez toujours et partout respecter les règles de sécurité, y compris en empêchant tout accès non autorisé à votre login et code. Vous êtes seul responsable de l'utilisation de votre ordinateur, de votre adresse IP et des données d'identification du site Web, ainsi que de leur confidentialité.
4. Traduire.brussels vous informe que notre site Web peut contenir des liens, des hyperliens ou des références à d'autres sites, en dehors du contrôle et du contrôle de Traduire.brussels et auxquels cette politique de confidentialité ne s'applique pas. Traduire.brussels n'est pas responsable du contenu de ces sites auxquels il est fait référence, ni des offres, produits ou services qui y sont mentionnés. Traduire.brussels vous conseille donc de lire attentivement toutes les règles de confidentialité de chaque site que vous visitez. Ceci peut différer de cette politique de confidentialité.